DOLAR 5,7599
EURO 6,3971
ALTIN 273,0
BIST 108.639
Adana Adıyaman Afyon Ağrı Aksaray Amasya Ankara Antalya Ardahan Artvin Aydın Balıkesir Bartın Batman Bayburt Bilecik Bingöl Bitlis Bolu Burdur Bursa Çanakkale Çankırı Çorum Denizli Diyarbakır Düzce Edirne Elazığ Erzincan Erzurum Eskişehir Gaziantep Giresun Gümüşhane Hakkari Hatay Iğdır Isparta İstanbul İzmir K.Maraş Karabük Karaman Kars Kastamonu Kayseri Kırıkkale Kırklareli Kırşehir Kilis Kocaeli Konya Kütahya Malatya Manisa Mardin Mersin Muğla Muş Nevşehir Niğde Ordu Osmaniye Rize Sakarya Samsun Siirt Sinop Sivas Şanlıurfa Şırnak Tekirdağ Tokat Trabzon Tunceli Uşak Van Yalova Yozgat Zonguldak
İstanbul 13°C
Az Bulutlu

Gıda ve Şeffaflık

14.04.2018
A+
A-

Hayatınızda bir kerede olsa eczaneden aldığınız ilacın ne işe yaradığını, yan etkilerini, bileşenlerini vesair bilgileri öğrenmek için ilaç prospektüsuna göz atmışsınızdır. Ancak çoğu zaman yan etkileri dışında pek birşeyi anlayamayıp, doktor vermişse vardır bir bildiği diyerek o ilacı kullanmışızdır. Aslında doğru, sonuçta ilacı bize doktor veriyor dolayısıyla okumasak bile emin ellerde olduğumuzun farkındayız, en azında biz bunu umuyoruz. Aslında Sağlık Bakanlığı, Doktor ve Eczacılar Meslek kuruluşları beraber bu işe el atıp hem halkın anlayabileceği hemde anlatmak istediğinden birşey kaybetmeden daha duru bir dilin nasıl kullanılabileceği üzerine düşünüp bir çare üretmeliler.

Bu yazımız ilaçlarların prospektüsü üzerine değil gıdaların prospektüsü üzerine olacak ve bazı önerilerde bulunacak. Gıdalarda aslında ilaçlar gibi öyle bir kağıt yok. Ancak gıdanın üzerinde veya kutusunda bazı bilgiler mevcut, bunlar üretim ve son kullanma tarihleri, seri numarası, içindekiler ve besin değerlerini içerir. Ancak özellikle içindekiler kısmında durum ilaçlardan pek farklı değil. Tandığım çoğu lisans ve yuksek lisans mezunları bile içindekiler kısmında yazan şeyin ne olduğunu bulmak için Google’dan yardım almak zorunda kalıyor. Ne yazık ki burda bir başka sorunla karşılaşmaktayız, firmalar halk tarafından bilinen bazı içerenleri eğer halk onun latince ismini biliyorsa kırık bir Türkçe’ye çevirerek onun Türkçe ismini yazmakta, yok eğer halk tarafından daha yaygın bilinen ismi Türkçe dilinden bir kelime ise bu sefer yabancı dildeki karşılığı kullanılmakta ve böylece bizi aldatırlar. Bu konuda yapılması gereken şey, Sağlık Bakanlığı, Gıda, Tarım ve Hayvancılık Bakanlığı, Meslek kuruluşları ve özel sektörün biraraya gelerek halka en duru şekilde, aldatmadan ve anlamından birşey kaybetmeden nasıl bir dil kullanacaklarına karar vermeliler. Ve bunu denetleyen mekanizmalar (Sağlık Bakanlığı ve Gıda, Tarım ve Hayvancılık Bakanlığı olabilir) kurulmalıdır.

Anlaşılır dil önerimizden sonra, birde geçen hafta haberlerde gördüğüm ve gelecek sene itibariyle ABD’de zorunlu hale gelecek kalori belirtme bilgisini önereceğim. Her gıdada istisna olmadan o gıdanın kaç kalori içerdiği belirtilmeli ve doğruluğu denetlenmeli.

Umarım bu kısa yazımızda vermek istediğimiz mesajı verebilmişizdir.

YAZARIN EKLEMİŞ OLDUĞU YAZILAR
YORUMLAR

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu yukarıdaki form aracılığıyla siz yapabilirsiniz.

%d blogcu bunu beğendi: